Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - aÄŸladım çare olmadı haykırdım olmadı el açtım...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésÁrabe

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ağladım çare olmadı haykırdım olmadı el açtım...
Texto
Propuesto por immortal love
Idioma de origen: Turco

ağladım çare olmadı

haykırdım olmadı

el açtım dualar ettim kabul olmadı

ağladım çare olmadı

haykırdım olmadı



el açtım dualar ettim kabul olmadı

seni sevip sensiz yaşamakmış

benimmiş kaderim anladım



senin bana döneceğin yok

perişan halimi göreceğin yok

anladım senin bana döneceğin yok


perişan halimi göreceğin yok

Título
I cried, there was no cure, I couldn't shout, I cadged...
Traducción
Inglés

Traducido por alfredo1990
Idioma de destino: Inglés

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain

I cadged, I prayed, there was no approval

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain


I cadged, I prayed, there was no approval

It's like loving you and living without you

It seems to be my destiny, I understood


You won't come back to me

You won't see my miserable condition

You won't come back to me, I understood

You won't see my miserable condition
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Noviembre 2008 23:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Noviembre 2008 14:46

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"I couldn't shout" is not good for meaning of "haykırdım olmadı"

I understand ...> I understood


29 Noviembre 2008 22:53

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"I shout but not to be of help."

29 Noviembre 2008 23:14

alfredo1990
Cantidad de envíos: 46
What about "I shouted but it was in vain"?