Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Mam nadzieję że się dobijecie.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKiitaliano

Kichwa
Mam nadzieję że się dobijecie.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Thunderalex
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Mam nadzieję że się dobijecie.

Kichwa
I hope you will get there.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I hope you will get there.
Maelezo kwa mfasiri
get to the place/reach the place
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Oktoba 2009 13:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2009 20:16

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
"dobijecie" is a Polish slang word... this is a kind of metaphor too , but literally the sentence means:

I hope you will (get) fight the place...(get in a fight)... Difficult to translate... --> conquer/achieve/win the place...

I wanted only to explain it precisely...

24 Septemba 2009 20:56

iluvmilka
Idadi ya ujumbe: 77
'get to the place' doesn't really sound english."i hope you get there" would be more suitable

24 Septemba 2009 21:04

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes you're right! I couldn't find appropriate word... Thank you Ania!!!

27 Septemba 2009 22:26

Carlla
Idadi ya ujumbe: 5
should be "dispatched" I think....

28 Septemba 2009 16:22

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I don't think so...