Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - tezat

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Poetry - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
tezat
Nakala
Tafsiri iliombwa na tezat
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Eylül'le Gelen
''Hüzün Çiçeğime''
Neye geldin! ! ! Umutları kadehlerde içerken
Umutsuz tekleyişinde, yorgun yüreklerin
Bozbulanık görüntüsünde, vefasız aynaların
Sararmış gönül takviminden, SON YAPRAK DÜŞERKEN
Maelezo kwa mfasiri
poetry

Kichwa
Contradiction
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na handyy
Lugha inayolengwa: Kiingereza

To my “Sorrow Flower”
coming along with September!
To what have you come?!! While I was drinking the hopes in the wine glasses
In the desparate halt of tired hearts
In such blurred pictures of unfaithful mirrors
WHILE THE LAST LEAF IS SHEDDING from the yellowed calendar of the heart.
Maelezo kwa mfasiri
If it's "Niye geldin?", then, the translation of this part is "Why have you come?"

-handyy-
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 8 Novemba 2010 13:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Juni 2010 21:18

tezat
Idadi ya ujumbe: 2

6 Novemba 2010 17:19

yesıltas5741
Idadi ya ujumbe: 1
yes

6 Novemba 2010 21:04

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Tezat, is it "Neye geldin?" or "Niye geldin?" ?? Which one?

28 Januari 2011 21:29

tezat
Idadi ya ujumbe: 2
it is 2 in 1
'Neye' and 'Niye'
neye:what do want-for what do you
niye:why