Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiswidi - Tänk efter före

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKilatini

Category Expression

Kichwa
Tänk efter före
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na AE920102
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Tänk efter före
Maelezo kwa mfasiri
Hej, skulle vara väldigt tacksam om någon skulle kunna översätta det för mig, det är tänkt att bli en tatuering.
25 Januari 2011 01:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Januari 2011 13:21

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Pia, is this acceptable?

CC: pias

25 Januari 2011 14:00

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Frank asked me the same (in a pm) this morning & I think it's ok. Lilian. It's a daily used phrase.

According to Wikiquote:

*Translation: "Reflect on beforehand."

*Notes: Meaning "think through the consequences before you act". The proverb is also somewhat of a word game, since the Swedish expression for "reflect" litterally is made up of the words "think after" and "on beforehand" litterally is "before", rendering the sentence "think after before".

*cf "Look before you leap."


CC: lilian canale

25 Januari 2011 20:59

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
OK, thanks Pia.
I'll release it then.

26 Januari 2011 21:06

AE920102
Idadi ya ujumbe: 2
Thank you very much for the help, do you know how to translate that to latin?

27 Januari 2011 11:21

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej AE920102

Tyvärr... latin är inget språk jag behärskar!! Vi kan försöka skynda på processen.

27 Januari 2011 11:26

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hello Latin experts

Above is a bridge for evaluation. It seems the requester would appreciate if the translation was done soon (if you have the time of course) xx

CC: Aneta B. Efylove

28 Januari 2011 19:04

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Done, dear Pia. Thank you for the English bridge and your useful clarification.

30 Januari 2011 20:55

AE920102
Idadi ya ujumbe: 2
Thank you all for the help!