Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Meus filhos, presente de Deus!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Meus filhos, presente de Deus!
Metin
Öneri
Jorge Fonseca
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Meus filhos, presente de Deus!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Homenagem ao os meus filhos. Que será eternizada atravéz de uma tattoagem.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Başlık
My children; God's gift!
Tercüme
İngilizce
Çeviri
hitchcock
Hedef dil: İngilizce
My children; God's gift!
En son
dramati
tarafından onaylandı - 31 Ocak 2008 21:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
31 Ocak 2008 21:07
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
My children, a gift from God!
31 Ocak 2008 21:30
lilutz
Mesaj Sayısı: 63
I think a comma is more appropriate than a semicolon.
31 Ocak 2008 21:32
Jorge Fonseca
Mesaj Sayısı: 1
Muito obrigado!!