Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Meus filhos, presente de Deus!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Amor / Amistat
Títol
Meus filhos, presente de Deus!
Text
Enviat per
Jorge Fonseca
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Meus filhos, presente de Deus!
Notes sobre la traducció
Homenagem ao os meus filhos. Que será eternizada atravéz de uma tattoagem.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Títol
My children; God's gift!
Traducció
Anglès
Traduït per
hitchcock
Idioma destí: Anglès
My children; God's gift!
Darrera validació o edició per
dramati
- 31 Gener 2008 21:35
Darrer missatge
Autor
Missatge
31 Gener 2008 21:07
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
My children, a gift from God!
31 Gener 2008 21:30
lilutz
Nombre de missatges: 63
I think a comma is more appropriate than a semicolon.
31 Gener 2008 21:32
Jorge Fonseca
Nombre de missatges: 1
Muito obrigado!!