Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İsveççe - On your joyful wedding day, You begin a...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİsveççe

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
On your joyful wedding day, You begin a...
Metin
Öneri mimsan
Kaynak dil: İngilizce

On your joyful wedding day,
You begin a brand new life.
Friends and family give their gifts
To joyful husband, blissful wife.
But the greatest gift you'll ever get,
A gift sent from heaven above,
Is love forever, ending never,
Everlasting love.

You'll share life's joy and pleasure;
You'll have plenty of that, it's true.
But love is the real treasure
For your new spouse and you.

Başlık
På er glädjerika bröllopsdag
Tercüme
İsveççe

Çeviri boston
Hedef dil: İsveççe

På er glädjerika bröllopsdag
Börjar ni ett helt nytt liv
Vänner och familj ger sina gåvor
Till glädjerik make, lycksalig fru.
Men den största gåvan ni någonsin får,
En gåva sänd från himlen ovan,
Är kärlek för evigt, som aldrig tar slut,
evig kärlek.

Ni kommer att dela livets glädje och njutning;
Ni kommer ha mycket av det, det är sant.
Men kärlek är den riktiga skatten
För din nya make/maka och du.


Çeviriyle ilgili açıklamalar
spouse kan betyda både make och maka.
En son pias tarafından onaylandı - 13 Şubat 2008 07:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Şubat 2008 10:39

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej boston,
jag ändrar "Ni kommer dela" till "Ni kommer att dela".