Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-سويدي - On your joyful wedding day, You begin a...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيسويدي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
On your joyful wedding day, You begin a...
نص
إقترحت من طرف mimsan
لغة مصدر: انجليزي

On your joyful wedding day,
You begin a brand new life.
Friends and family give their gifts
To joyful husband, blissful wife.
But the greatest gift you'll ever get,
A gift sent from heaven above,
Is love forever, ending never,
Everlasting love.

You'll share life's joy and pleasure;
You'll have plenty of that, it's true.
But love is the real treasure
For your new spouse and you.

عنوان
På er glädjerika bröllopsdag
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف boston
لغة الهدف: سويدي

På er glädjerika bröllopsdag
Börjar ni ett helt nytt liv
Vänner och familj ger sina gåvor
Till glädjerik make, lycksalig fru.
Men den största gåvan ni någonsin får,
En gåva sänd från himlen ovan,
Är kärlek för evigt, som aldrig tar slut,
evig kärlek.

Ni kommer att dela livets glädje och njutning;
Ni kommer ha mycket av det, det är sant.
Men kärlek är den riktiga skatten
För din nya make/maka och du.


ملاحظات حول الترجمة
spouse kan betyda både make och maka.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 13 شباط 2008 07:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 شباط 2008 10:39

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej boston,
jag ändrar "Ni kommer dela" till "Ni kommer att dela".