Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-سوئدی - On your joyful wedding day, You begin a...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیسوئدی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
On your joyful wedding day, You begin a...
متن
mimsan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

On your joyful wedding day,
You begin a brand new life.
Friends and family give their gifts
To joyful husband, blissful wife.
But the greatest gift you'll ever get,
A gift sent from heaven above,
Is love forever, ending never,
Everlasting love.

You'll share life's joy and pleasure;
You'll have plenty of that, it's true.
But love is the real treasure
For your new spouse and you.

عنوان
På er glädjerika bröllopsdag
ترجمه
سوئدی

boston ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

På er glädjerika bröllopsdag
Börjar ni ett helt nytt liv
Vänner och familj ger sina gåvor
Till glädjerik make, lycksalig fru.
Men den största gåvan ni någonsin får,
En gåva sänd från himlen ovan,
Är kärlek för evigt, som aldrig tar slut,
evig kärlek.

Ni kommer att dela livets glädje och njutning;
Ni kommer ha mycket av det, det är sant.
Men kärlek är den riktiga skatten
För din nya make/maka och du.


ملاحظاتی درباره ترجمه
spouse kan betyda både make och maka.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 13 فوریه 2008 07:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2008 10:39

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej boston,
jag ändrar "Ni kommer dela" till "Ni kommer att dela".