Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Suec - On your joyful wedding day, You begin a...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSuec

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
On your joyful wedding day, You begin a...
Text
Enviat per mimsan
Idioma orígen: Anglès

On your joyful wedding day,
You begin a brand new life.
Friends and family give their gifts
To joyful husband, blissful wife.
But the greatest gift you'll ever get,
A gift sent from heaven above,
Is love forever, ending never,
Everlasting love.

You'll share life's joy and pleasure;
You'll have plenty of that, it's true.
But love is the real treasure
For your new spouse and you.

Títol
På er glädjerika bröllopsdag
Traducció
Suec

Traduït per boston
Idioma destí: Suec

På er glädjerika bröllopsdag
Börjar ni ett helt nytt liv
Vänner och familj ger sina gåvor
Till glädjerik make, lycksalig fru.
Men den största gåvan ni någonsin får,
En gåva sänd från himlen ovan,
Är kärlek för evigt, som aldrig tar slut,
evig kärlek.

Ni kommer att dela livets glädje och njutning;
Ni kommer ha mycket av det, det är sant.
Men kärlek är den riktiga skatten
För din nya make/maka och du.


Notes sobre la traducció
spouse kan betyda både make och maka.
Darrera validació o edició per pias - 13 Febrer 2008 07:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Febrer 2008 10:39

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej boston,
jag ändrar "Ni kommer dela" till "Ni kommer att dela".