Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - On your joyful wedding day, You begin a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
On your joyful wedding day, You begin a...
テキスト
mimsan様が投稿しました
原稿の言語: 英語

On your joyful wedding day,
You begin a brand new life.
Friends and family give their gifts
To joyful husband, blissful wife.
But the greatest gift you'll ever get,
A gift sent from heaven above,
Is love forever, ending never,
Everlasting love.

You'll share life's joy and pleasure;
You'll have plenty of that, it's true.
But love is the real treasure
For your new spouse and you.

タイトル
På er glädjerika bröllopsdag
翻訳
スウェーデン語

boston様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

På er glädjerika bröllopsdag
Börjar ni ett helt nytt liv
Vänner och familj ger sina gåvor
Till glädjerik make, lycksalig fru.
Men den största gåvan ni någonsin får,
En gåva sänd från himlen ovan,
Är kärlek för evigt, som aldrig tar slut,
evig kärlek.

Ni kommer att dela livets glädje och njutning;
Ni kommer ha mycket av det, det är sant.
Men kärlek är den riktiga skatten
För din nya make/maka och du.


翻訳についてのコメント
spouse kan betyda både make och maka.
最終承認・編集者 pias - 2008年 2月 13日 07:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 11日 10:39

pias
投稿数: 8113
Hej boston,
jag ändrar "Ni kommer dela" till "Ni kommer att dela".