Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Esperanto - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Esperantoİngilizce

Başlık
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
Çevrilecek olan metin
Öneri alireza
Kaynak dil: Esperanto

Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, ĝis eble oni povus uzi ilin.
En son goncin tarafından eklendi - 10 Mart 2008 11:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Mart 2008 10:32

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
alireza,

Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be POR.

Best,

10 Mart 2008 10:49

alireza
Mesaj Sayısı: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes ĝi estas ĝusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli ĝusta.
Tre tre dankojn

10 Mart 2008 11:24

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Ĝuste, alireza. Mi jam ŝanĝis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.

Kore,