Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Esperanto - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
Çevrilecek olan metin
Öneri
alireza
Kaynak dil: Esperanto
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, Äis eble oni povus uzi ilin.
En son
goncin
tarafından eklendi - 10 Mart 2008 11:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Mart 2008 10:32
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
alireza,
Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be
POR
.
Best,
10 Mart 2008 10:49
alireza
Mesaj Sayısı: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes Äi estas Äusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli Äusta.
Tre tre dankojn
10 Mart 2008 11:24
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Äœuste, alireza. Mi jam ÅanÄis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.
Kore,