Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Esperanto - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EsperantoEnskt

Heiti
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
tekstur at umseta
Framborið av alireza
Uppruna mál: Esperanto

Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, ĝis eble oni povus uzi ilin.
Rættað av goncin - 10 Mars 2008 11:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Mars 2008 10:32

goncin
Tal av boðum: 3706
alireza,

Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be POR.

Best,

10 Mars 2008 10:49

alireza
Tal av boðum: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes ĝi estas ĝusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli ĝusta.
Tre tre dankojn

10 Mars 2008 11:24

goncin
Tal av boðum: 3706
Ĝuste, alireza. Mi jam ŝanĝis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.

Kore,