Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Esperanto - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EsperantoAnglès

Títol
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
Text a traduir
Enviat per alireza
Idioma orígen: Esperanto

Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, ĝis eble oni povus uzi ilin.
Darrera edició per goncin - 10 Març 2008 11:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Març 2008 10:32

goncin
Nombre de missatges: 3706
alireza,

Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be POR.

Best,

10 Març 2008 10:49

alireza
Nombre de missatges: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes ĝi estas ĝusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli ĝusta.
Tre tre dankojn

10 Març 2008 11:24

goncin
Nombre de missatges: 3706
Ĝuste, alireza. Mi jam ŝanĝis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.

Kore,