Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Esperanto - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EsperantoInglés

Título
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
Texto a traducir
Propuesto por alireza
Idioma de origen: Esperanto

Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, ĝis eble oni povus uzi ilin.
Última corrección por goncin - 10 Marzo 2008 11:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Marzo 2008 10:32

goncin
Cantidad de envíos: 3706
alireza,

Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be POR.

Best,

10 Marzo 2008 10:49

alireza
Cantidad de envíos: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes ĝi estas ĝusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli ĝusta.
Tre tre dankojn

10 Marzo 2008 11:24

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Ĝuste, alireza. Mi jam ŝanĝis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.

Kore,