Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Esperanto - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoAnglais

Titre
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
Texte à traduire
Proposé par alireza
Langue de départ: Esperanto

Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, ĝis eble oni povus uzi ilin.
Dernière édition par goncin - 10 Mars 2008 11:21





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mars 2008 10:32

goncin
Nombre de messages: 3706
alireza,

Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be POR.

Best,

10 Mars 2008 10:49

alireza
Nombre de messages: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes ĝi estas ĝusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli ĝusta.
Tre tre dankojn

10 Mars 2008 11:24

goncin
Nombre de messages: 3706
Ĝuste, alireza. Mi jam ŝanĝis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.

Kore,