Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Esperanto - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EsperantoEngleză

Titlu
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
Text de tradus
Înscris de alireza
Limba sursă: Esperanto

Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, ĝis eble oni povus uzi ilin.
Editat ultima dată de către goncin - 10 Martie 2008 11:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Martie 2008 10:32

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
alireza,

Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be POR.

Best,

10 Martie 2008 10:49

alireza
Numărul mesajelor scrise: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes ĝi estas ĝusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli ĝusta.
Tre tre dankojn

10 Martie 2008 11:24

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Ĝuste, alireza. Mi jam ŝanĝis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.

Kore,