Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 에스페란토어 - Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 에스페란토어영어

제목
Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue...
번역될 본문
alireza에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스페란토어

Por studi la ceremoniojn ni komencis studi unue la antikva penso de Irananoj kaj ilia geografia kaj natura stato, ĝis eble oni povus uzi ilin.
goncin에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 3월 10일 11:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 10일 10:32

goncin
게시물 갯수: 3706
alireza,

Are you sure the first word is "pro"? IMHO, it should be POR.

Best,

2008년 3월 10일 10:49

alireza
게시물 갯수: 49
Saluto,
unue mi tre dankegas vin pro via amika laboro traduki miajn tekstojn. Jes ĝi estas ĝusta, mi eraris kaj tradukis kiel mia patrina lingvo "Farsi". Do "por" estas pli ĝusta.
Tre tre dankojn

2008년 3월 10일 11:24

goncin
게시물 갯수: 3706
Ĝuste, alireza. Mi jam ŝanĝis la originan tekston. Dank'al vi pro via preta respondo.

Kore,