Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Farsça-İngilizce - دلتنگم Ùˆ دیدار تو درمان من است

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Farsçaİngilizceİtalyanca

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
دلتنگم و دیدار تو درمان من است
Metin
Öneri titi1447
Kaynak dil: Farsça

دلتنگم و دیدار تو درمان من است
بی رنگ رخت زمانه زندان من است
بر هیچ تنی مباد و بر هیچ تنی
آنچ از غم هجران تو بر جان من است

Başlık
I am depressed and my remedy is to see you
Tercüme
İngilizce

Çeviri ghasemkiani
Hedef dil: İngilizce

I am depressed and my remedy is to see you.
Without the sight of your face, the world is a prison for me.
May no heart and no body suffer
What my soul endures by missing you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The correct form of the first hemistich of the second verse seems to be:
"بر هیچ دلی مباد و بر هیچ تنی"
En son dramati tarafından onaylandı - 10 Nisan 2008 20:41