Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Persų-Anglų - دلتنگم Ùˆ دیدار تو درمان من است

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PersųAnglųItalų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
دلتنگم و دیدار تو درمان من است
Tekstas
Pateikta titi1447
Originalo kalba: Persų

دلتنگم و دیدار تو درمان من است
بی رنگ رخت زمانه زندان من است
بر هیچ تنی مباد و بر هیچ تنی
آنچ از غم هجران تو بر جان من است

Pavadinimas
I am depressed and my remedy is to see you
Vertimas
Anglų

Išvertė ghasemkiani
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am depressed and my remedy is to see you.
Without the sight of your face, the world is a prison for me.
May no heart and no body suffer
What my soul endures by missing you.
Pastabos apie vertimą
The correct form of the first hemistich of the second verse seems to be:
"بر هیچ دلی مباد و بر هیچ تنی"
Validated by dramati - 10 balandis 2008 20:41