Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ペルシア語-英語 - دلتنگم Ùˆ دیدار تو درمان من است

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語英語 イタリア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
دلتنگم و دیدار تو درمان من است
テキスト
titi1447様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

دلتنگم و دیدار تو درمان من است
بی رنگ رخت زمانه زندان من است
بر هیچ تنی مباد و بر هیچ تنی
آنچ از غم هجران تو بر جان من است

タイトル
I am depressed and my remedy is to see you
翻訳
英語

ghasemkiani様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am depressed and my remedy is to see you.
Without the sight of your face, the world is a prison for me.
May no heart and no body suffer
What my soul endures by missing you.
翻訳についてのコメント
The correct form of the first hemistich of the second verse seems to be:
"بر هیچ دلی مباد و بر هیچ تنی"
最終承認・編集者 dramati - 2008年 4月 10日 20:41