Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Perzisch-Engels - دلتنگم و دیدار تو درمان من است

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischEngelsItaliaans

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
دلتنگم و دیدار تو درمان من است
Tekst
Opgestuurd door titi1447
Uitgangs-taal: Perzisch

دلتنگم و دیدار تو درمان من است
بی رنگ رخت زمانه زندان من است
بر هیچ تنی مباد و بر هیچ تنی
آنچ از غم هجران تو بر جان من است

Titel
I am depressed and my remedy is to see you
Vertaling
Engels

Vertaald door ghasemkiani
Doel-taal: Engels

I am depressed and my remedy is to see you.
Without the sight of your face, the world is a prison for me.
May no heart and no body suffer
What my soul endures by missing you.
Details voor de vertaling
The correct form of the first hemistich of the second verse seems to be:
"بر هیچ دلی مباد و بر هیچ تنی"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 10 april 2008 20:41