Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - TÃ¥get har bra förbindelser ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Başlık
Tåget har bra förbindelser ...
Metin
Öneri r-ebecka
Kaynak dil: İsveççe

Tåget har bra förbindelser till och från Stockholm, Göteborg och Malmö. Köpenhamn har aldrig varit så nära – bara 2 timmar och en Öresundsbro bort. Flygplatsen ligger bara 8 km från Växjö centrum och har dagliga avgångar till Stockholm. Flygbussen tar dig enkelt och bekvämt fram till centrum och alla större hotell.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
rebecka

Başlık
Växjö
Tercüme
İngilizce

Çeviri hencom999
Hedef dil: İngilizce

The train has good connections to and from Stockholm, Gothenburg and Malmo.
Copenhagen has never been closer - just 2 hours and an Oresund bridge away.
The airport is located just 8 km from Vaxjo centre and has daily departures to Stockholm.
The airport bus takes you easily and comfortably to the center Vaxjo and all the big hotels
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Nisan 2008 06:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Nisan 2008 06:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hencom,

maybe you should translate the names since they have a different spelling in English.
Also, "all the bigger hotels" should read: "all the big/biggest hotels"

central---->center/centre
to cental----> to the center/centre
buss--->bus