Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - TÃ¥get har bra förbindelser ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Статус
Tåget har bra förbindelser ...
Tекст
Добавлено r-ebecka
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Tåget har bra förbindelser till och från Stockholm, Göteborg och Malmö. Köpenhamn har aldrig varit så nära – bara 2 timmar och en Öresundsbro bort. Flygplatsen ligger bara 8 km från Växjö centrum och har dagliga avgångar till Stockholm. Flygbussen tar dig enkelt och bekvämt fram till centrum och alla större hotell.
Комментарии для переводчика
rebecka

Статус
Växjö
Перевод
Английский

Перевод сделан hencom999
Язык, на который нужно перевести: Английский

The train has good connections to and from Stockholm, Gothenburg and Malmo.
Copenhagen has never been closer - just 2 hours and an Oresund bridge away.
The airport is located just 8 km from Vaxjo centre and has daily departures to Stockholm.
The airport bus takes you easily and comfortably to the center Vaxjo and all the big hotels
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Апрель 2008 06:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Апрель 2008 06:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hencom,

maybe you should translate the names since they have a different spelling in English.
Also, "all the bigger hotels" should read: "all the big/biggest hotels"

central---->center/centre
to cental----> to the center/centre
buss--->bus