Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - TÃ¥get har bra förbindelser ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Pavadinimas
Tåget har bra förbindelser ...
Tekstas
Pateikta r-ebecka
Originalo kalba: Švedų

Tåget har bra förbindelser till och från Stockholm, Göteborg och Malmö. Köpenhamn har aldrig varit så nära – bara 2 timmar och en Öresundsbro bort. Flygplatsen ligger bara 8 km från Växjö centrum och har dagliga avgångar till Stockholm. Flygbussen tar dig enkelt och bekvämt fram till centrum och alla större hotell.
Pastabos apie vertimą
rebecka

Pavadinimas
Växjö
Vertimas
Anglų

Išvertė hencom999
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The train has good connections to and from Stockholm, Gothenburg and Malmo.
Copenhagen has never been closer - just 2 hours and an Oresund bridge away.
The airport is located just 8 km from Vaxjo centre and has daily departures to Stockholm.
The airport bus takes you easily and comfortably to the center Vaxjo and all the big hotels
Validated by lilian canale - 15 balandis 2008 06:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 balandis 2008 06:08

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hencom,

maybe you should translate the names since they have a different spelling in English.
Also, "all the bigger hotels" should read: "all the big/biggest hotels"

central---->center/centre
to cental----> to the center/centre
buss--->bus