Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - "Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...
Metin
Öneri Huewerton
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará"
Salmos 138, 7
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Eu gostaria que traduzissem este versículo da biblía para o Latim, para que eu póssa tatuá-lo em minhas costas.
Obrigado,
Huewerton

Başlık
Si ambulavero in medio tribulationis...
Tercüme
Latince

Çeviri Cammello
Hedef dil: Latince

Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me;
et contra iram inimicorum meorum extendes manum tuam,
et salvum me faciet dextera tua


PSALMUS 138, 7
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I found it on My Bible. It can't be wrong
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2008 13:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Mayıs 2008 11:00

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"