Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - "Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Phrase

Titre
"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...
Texte
Proposé par Huewerton
Langue de départ: Portuguais brésilien

"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará"
Salmos 138, 7
Commentaires pour la traduction
Eu gostaria que traduzissem este versículo da biblía para o Latim, para que eu póssa tatuá-lo em minhas costas.
Obrigado,
Huewerton

Titre
Si ambulavero in medio tribulationis...
Traduction
Latin

Traduit par Cammello
Langue d'arrivée: Latin

Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me;
et contra iram inimicorum meorum extendes manum tuam,
et salvum me faciet dextera tua


PSALMUS 138, 7
Commentaires pour la traduction
I found it on My Bible. It can't be wrong
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Mai 2008 13:52





Derniers messages

Auteur
Message

9 Mai 2008 11:00

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"