Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - "Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...
Tekst
Wprowadzone przez Huewerton
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará"
Salmos 138, 7
Uwagi na temat tłumaczenia
Eu gostaria que traduzissem este versículo da biblía para o Latim, para que eu póssa tatuá-lo em minhas costas.
Obrigado,
Huewerton

Tytuł
Si ambulavero in medio tribulationis...
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Cammello
Język docelowy: Łacina

Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me;
et contra iram inimicorum meorum extendes manum tuam,
et salvum me faciet dextera tua


PSALMUS 138, 7
Uwagi na temat tłumaczenia
I found it on My Bible. It can't be wrong
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 17 Maj 2008 13:52





Ostatni Post

Autor
Post

9 Maj 2008 11:00

Rodrigues
Liczba postów: 1621
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"