Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - "Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...
テキスト
Huewerton様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará"
Salmos 138, 7
翻訳についてのコメント
Eu gostaria que traduzissem este versículo da biblía para o Latim, para que eu póssa tatuá-lo em minhas costas.
Obrigado,
Huewerton

タイトル
Si ambulavero in medio tribulationis...
翻訳
ラテン語

Cammello様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me;
et contra iram inimicorum meorum extendes manum tuam,
et salvum me faciet dextera tua


PSALMUS 138, 7
翻訳についてのコメント
I found it on My Bible. It can't be wrong
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 17日 13:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 9日 11:00

Rodrigues
投稿数: 1621
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"