Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - "Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...
Tekstur
Framborið av Huewerton
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará"
Salmos 138, 7
Viðmerking um umsetingina
Eu gostaria que traduzissem este versículo da biblía para o Latim, para que eu póssa tatuá-lo em minhas costas.
Obrigado,
Huewerton

Heiti
Si ambulavero in medio tribulationis...
Umseting
Latín

Umsett av Cammello
Ynskt mál: Latín

Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me;
et contra iram inimicorum meorum extendes manum tuam,
et salvum me faciet dextera tua


PSALMUS 138, 7
Viðmerking um umsetingina
I found it on My Bible. It can't be wrong
Góðkent av Francky5591 - 17 Mai 2008 13:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mai 2008 11:00

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"