Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İsveççe - If you don't accept me for who i am, then just...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
If you don't accept me for who i am, then just...
Metin
Öneri
wäääh
Kaynak dil: İngilizce
If you don't accept me for who i am, then just leave me alone
Başlık
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Tercüme
İsveççe
Çeviri
pias
Hedef dil: İsveççe
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
En son
Piagabriella
tarafından onaylandı - 1 Haziran 2008 19:09
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Mayıs 2008 19:45
Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?
30 Mayıs 2008 19:49
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.
1 Haziran 2008 19:09
Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!
1 Haziran 2008 19:11
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...
1 Haziran 2008 19:12
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!