Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - If you don't accept me for who i am, then just...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédois

Titre
If you don't accept me for who i am, then just...
Texte
Proposé par wäääh
Langue de départ: Anglais

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Titre
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Dernière édition ou validation par Piagabriella - 1 Juin 2008 19:09





Derniers messages

Auteur
Message

30 Mai 2008 19:45

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Mai 2008 19:49

pias
Nombre de messages: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Juin 2008 19:09

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Juin 2008 19:11

pias
Nombre de messages: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Juin 2008 19:12

pias
Nombre de messages: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!