Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - If you don't accept me for who i am, then just...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsSueco

Título
If you don't accept me for who i am, then just...
Texto
Enviado por wäääh
Língua de origem: Inglês

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Título
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Língua alvo: Sueco

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Última validação ou edição por Piagabriella - 1 Junho 2008 19:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Maio 2008 19:45

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Maio 2008 19:49

pias
Número de mensagens: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Junho 2008 19:09

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Junho 2008 19:11

pias
Número de mensagens: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Junho 2008 19:12

pias
Número de mensagens: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!