Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Svedski - If you don't accept me for who i am, then just...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSvedski

Natpis
If you don't accept me for who i am, then just...
Tekst
Podnet od wäääh
Izvorni jezik: Engleski

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Natpis
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Prevod
Svedski

Preveo pias
Željeni jezik: Svedski

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Poslednja provera i obrada od Piagabriella - 1 Juni 2008 19:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Maj 2008 19:45

Piagabriella
Broj poruka: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Maj 2008 19:49

pias
Broj poruka: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Juni 2008 19:09

Piagabriella
Broj poruka: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Juni 2008 19:11

pias
Broj poruka: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Juni 2008 19:12

pias
Broj poruka: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!