Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - If you don't accept me for who i am, then just...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSuedeză

Titlu
If you don't accept me for who i am, then just...
Text
Înscris de wäääh
Limba sursă: Engleză

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Titlu
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Validat sau editat ultima dată de către Piagabriella - 1 Iunie 2008 19:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Mai 2008 19:45

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Mai 2008 19:49

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Iunie 2008 19:09

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Iunie 2008 19:11

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Iunie 2008 19:12

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!