Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Švedski - If you don't accept me for who i am, then just...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠvedski

Naslov
If you don't accept me for who i am, then just...
Tekst
Poslao wäääh
Izvorni jezik: Engleski

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Naslov
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Prevođenje
Švedski

Preveo pias
Ciljni jezik: Švedski

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Posljednji potvrdio i uredio Piagabriella - 1 lipanj 2008 19:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 svibanj 2008 19:45

Piagabriella
Broj poruka: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 svibanj 2008 19:49

pias
Broj poruka: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 lipanj 2008 19:09

Piagabriella
Broj poruka: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 lipanj 2008 19:11

pias
Broj poruka: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 lipanj 2008 19:12

pias
Broj poruka: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!