Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Suec - If you don't accept me for who i am, then just...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
If you don't accept me for who i am, then just...
Text
Enviat per
wäääh
Idioma orígen: Anglès
If you don't accept me for who i am, then just leave me alone
Títol
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Traducció
Suec
Traduït per
pias
Idioma destí: Suec
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Darrera validació o edició per
Piagabriella
- 1 Juny 2008 19:09
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Maig 2008 19:45
Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?
30 Maig 2008 19:49
pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.
1 Juny 2008 19:09
Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!
1 Juny 2008 19:11
pias
Nombre de missatges: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...
1 Juny 2008 19:12
pias
Nombre de missatges: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!