Tercüme - İspanyolca-Fransızca - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas... | | Kaynak dil: İspanyolca
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas te deseo solo a ti extraño tanto tu piel y tus caricias |
|
| Prends-moi dans tes bras toute de suite... | | Hedef dil: Fransızca
Prends-moi dans tes bras tout de suite. Ne doute-plus. Je ne désire que toi. Ta peau et tes caresses me manquent tant. |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 15 Haziran 2008 15:51
Son Gönderilen | | | | | 15 Haziran 2008 18:47 | | | Bonjour Botica. Merci pour tes corrections. Je vois le pourquoi. |
|
|