Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Portekizce - Indocti discant et ament maminisse periti

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatincePortekizce

Başlık
Indocti discant et ament maminisse periti
Metin
Öneri Skrom
Kaynak dil: Latince

Indocti discant et ament maminisse periti

Başlık
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Tercüme
Portekizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: Portekizce

Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 27 Eylül 2008 23:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Temmuz 2008 19:42

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Diego,

"Indocti" é nominativo plural da 2ª declinação, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.

"Periti" poderia ser "do experiente" (singular), jamais "dos experientes" ('peritorum'). Mais uma vez, é nominativo plural da 2ª declinação, e só pode ser sujeito.

disco : to learn, become acquainted with.

Assim:

"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"


15 Temmuz 2008 19:52

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Oi Goncin,

Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!

16 Temmuz 2008 05:30

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Translatio fidelis!

16 Ağustos 2008 01:09

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
A bridge here, please?



CC: Cammello

26 Eylül 2008 21:17

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.

Thx

CC: jufie20