Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Portugués - Indocti discant et ament maminisse periti

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués

Título
Indocti discant et ament maminisse periti
Texto
Propuesto por Skrom
Idioma de origen: Latín

Indocti discant et ament maminisse periti

Título
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Traducción
Portugués

Traducido por Diego_Kovags
Idioma de destino: Portugués

Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Última validación o corrección por Sweet Dreams - 27 Septiembre 2008 23:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Julio 2008 19:42

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Diego,

"Indocti" é nominativo plural da 2ª declinação, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.

"Periti" poderia ser "do experiente" (singular), jamais "dos experientes" ('peritorum'). Mais uma vez, é nominativo plural da 2ª declinação, e só pode ser sujeito.

disco : to learn, become acquainted with.

Assim:

"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"


15 Julio 2008 19:52

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Oi Goncin,

Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!

16 Julio 2008 05:30

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Translatio fidelis!

16 Agosto 2008 01:09

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
A bridge here, please?



CC: Cammello

26 Septiembre 2008 21:17

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.

Thx

CC: jufie20