Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Gjuha portugjeze - Indocti discant et ament maminisse periti
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Indocti discant et ament maminisse periti
Tekst
Prezantuar nga
Skrom
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Indocti discant et ament maminisse periti
Titull
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
Diego_Kovags
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 27 Shtator 2008 23:06
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Korrik 2008 19:42
goncin
Numri i postimeve: 3706
Diego,
"Indocti" é
nominativo plural da 2ª declinação
, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.
"Periti" poderia ser "do experient
e
" (singular), jamais "dos experient
es
" ('peritorum'). Mais uma vez, é
nominativo plural da 2ª declinação
, e só pode ser sujeito.
disco : to learn, become acquainted with.
Assim:
"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"
15 Korrik 2008 19:52
Diego_Kovags
Numri i postimeve: 515
Oi Goncin,
Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!
16 Korrik 2008 05:30
pirulito
Numri i postimeve: 1180
Translatio fidelis!
16 Gusht 2008 01:09
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
A bridge here, please?
CC:
Cammello
26 Shtator 2008 21:17
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.
Thx
CC:
jufie20