Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Portugalski - Indocti discant et ament maminisse periti

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiPortugalski

Naslov
Indocti discant et ament maminisse periti
Tekst
Poslao Skrom
Izvorni jezik: Latinski

Indocti discant et ament maminisse periti

Naslov
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Prevođenje
Portugalski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Portugalski

Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 27 rujan 2008 23:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 srpanj 2008 19:42

goncin
Broj poruka: 3706
Diego,

"Indocti" é nominativo plural da 2ª declinação, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.

"Periti" poderia ser "do experiente" (singular), jamais "dos experientes" ('peritorum'). Mais uma vez, é nominativo plural da 2ª declinação, e só pode ser sujeito.

disco : to learn, become acquainted with.

Assim:

"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"


15 srpanj 2008 19:52

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Oi Goncin,

Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!

16 srpanj 2008 05:30

pirulito
Broj poruka: 1180
Translatio fidelis!

16 kolovoz 2008 01:09

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
A bridge here, please?



CC: Cammello

26 rujan 2008 21:17

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.

Thx

CC: jufie20