Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська - Indocti discant et ament maminisse periti
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Indocti discant et ament maminisse periti
Текст
Публікацію зроблено
Skrom
Мова оригіналу: Латинська
Indocti discant et ament maminisse periti
Заголовок
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Затверджено
Sweet Dreams
- 27 Вересня 2008 23:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Липня 2008 19:42
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Diego,
"Indocti" é
nominativo plural da 2ª declinação
, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.
"Periti" poderia ser "do experient
e
" (singular), jamais "dos experient
es
" ('peritorum'). Mais uma vez, é
nominativo plural da 2ª declinação
, e só pode ser sujeito.
disco : to learn, become acquainted with.
Assim:
"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"
15 Липня 2008 19:52
Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
Oi Goncin,
Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!
16 Липня 2008 05:30
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Translatio fidelis!
16 Серпня 2008 01:09
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
A bridge here, please?
CC:
Cammello
26 Вересня 2008 21:17
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.
Thx
CC:
jufie20