Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Portugheză - Indocti discant et ament maminisse periti
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Indocti discant et ament maminisse periti
Text
Înscris de
Skrom
Limba sursă: Limba latină
Indocti discant et ament maminisse periti
Titlu
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Traducerea
Portugheză
Tradus de
Diego_Kovags
Limba ţintă: Portugheză
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Validat sau editat ultima dată de către
Sweet Dreams
- 27 Septembrie 2008 23:06
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
15 Iulie 2008 19:42
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Diego,
"Indocti" é
nominativo plural da 2ª declinação
, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.
"Periti" poderia ser "do experient
e
" (singular), jamais "dos experient
es
" ('peritorum'). Mais uma vez, é
nominativo plural da 2ª declinação
, e só pode ser sujeito.
disco : to learn, become acquainted with.
Assim:
"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"
15 Iulie 2008 19:52
Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Oi Goncin,
Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!
16 Iulie 2008 05:30
pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Translatio fidelis!
16 August 2008 01:09
Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
A bridge here, please?
CC:
Cammello
26 Septembrie 2008 21:17
Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.
Thx
CC:
jufie20