Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arapça - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArapça

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Metin
Öneri PiccOlA_MeMi_092
Kaynak dil: İtalyanca

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Başlık
أنا و الحب و العيش في صمت
Tercüme
Arapça

Çeviri Marwita
Hedef dil: Arapça

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
En son jaq84 tarafından onaylandı - 29 Ekim 2008 09:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Ekim 2008 19:11

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 Ekim 2008 16:17

Marwita
Mesaj Sayısı: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 Ekim 2008 23:53

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 Ekim 2008 16:48

Marwita
Mesaj Sayısı: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 Ekim 2008 22:52

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 Ekim 2008 14:04

Marwita
Mesaj Sayısı: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much