Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-عربی - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییعربی

طبقه افکار - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
متن
PiccOlA_MeMi_092 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

عنوان
أنا و الحب و العيش في صمت
ترجمه
عربی

Marwita ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط jaq84 - 29 اکتبر 2008 09:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 اکتبر 2008 19:11

jaq84
تعداد پیامها: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 اکتبر 2008 16:17

Marwita
تعداد پیامها: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 اکتبر 2008 23:53

ali84
تعداد پیامها: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 اکتبر 2008 16:48

Marwita
تعداد پیامها: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 اکتبر 2008 22:52

jaq84
تعداد پیامها: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 اکتبر 2008 14:04

Marwita
تعداد پیامها: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much