ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-アラビア語 - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
テキスト
PiccOlA_MeMi_092
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»
タイトル
أنا Ùˆ الØب Ùˆ العيش ÙÙŠ صمت
翻訳
アラビア語
Marwita
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
أنا Ø£Øب Ùˆ Ø£Øيا ÙÙŠ صمت Ùˆ لكن وراء كل ابتسامة أخÙÙŠ دمعة ألم .
最終承認・編集者
jaq84
- 2008年 10月 29日 09:01
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 7日 19:11
jaq84
投稿数: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
CC:
Xini
ali84
2008年 10月 8日 16:17
Marwita
投稿数: 17
Hi,
What do u mean Jaq?
2008年 10月 9日 23:53
ali84
投稿数: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"
2008年 10月 15日 16:48
Marwita
投稿数: 17
Oh, i get it thank you Ali
2008年 10月 25日 22:52
jaq84
投稿数: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا Ø£Øب Ùˆ Ø£Øيا ÙÙŠ صمت Ùˆ لكن وراء كل ابتسامة أخÙÙŠ دمعة ألم
2008年 10月 26日 14:04
Marwita
投稿数: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song
Thank you so much