Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Arapski - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiArapski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Tekst
Podnet od PiccOlA_MeMi_092
Izvorni jezik: Italijanski

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Natpis
أنا و الحب و العيش في صمت
Prevod
Arapski

Preveo Marwita
Željeni jezik: Arapski

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
Poslednja provera i obrada od jaq84 - 29 Oktobar 2008 09:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Oktobar 2008 19:11

jaq84
Broj poruka: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 Oktobar 2008 16:17

Marwita
Broj poruka: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 Oktobar 2008 23:53

ali84
Broj poruka: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 Oktobar 2008 16:48

Marwita
Broj poruka: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 Oktobar 2008 22:52

jaq84
Broj poruka: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 Oktobar 2008 14:04

Marwita
Broj poruka: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much