Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Арабски - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАрабски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Текст
Предоставено от PiccOlA_MeMi_092
Език, от който се превежда: Италиански

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Заглавие
أنا و الحب و العيش في صمت
Превод
Арабски

Преведено от Marwita
Желан език: Арабски

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
За последен път се одобри от jaq84 - 29 Октомври 2008 09:01





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Октомври 2008 19:11

jaq84
Общо мнения: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 Октомври 2008 16:17

Marwita
Общо мнения: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 Октомври 2008 23:53

ali84
Общо мнения: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 Октомври 2008 16:48

Marwita
Общо мнения: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 Октомври 2008 22:52

jaq84
Общо мнения: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 Октомври 2008 14:04

Marwita
Общо мнения: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much