Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Arapski - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiArapski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Tekst
Poslao PiccOlA_MeMi_092
Izvorni jezik: Talijanski

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Naslov
أنا و الحب و العيش في صمت
Prevođenje
Arapski

Preveo Marwita
Ciljni jezik: Arapski

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
Posljednji potvrdio i uredio jaq84 - 29 listopad 2008 09:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 listopad 2008 19:11

jaq84
Broj poruka: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 listopad 2008 16:17

Marwita
Broj poruka: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 listopad 2008 23:53

ali84
Broj poruka: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 listopad 2008 16:48

Marwita
Broj poruka: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 listopad 2008 22:52

jaq84
Broj poruka: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 listopad 2008 14:04

Marwita
Broj poruka: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much